![]() |
Ajutor traducere termeni tehnici
M-ati putea ajuta, va rog, sa traduc urmatorii termenii brake specific fuel consumption; brake mean effective pressure; Island of Minimum Brake Specific Fuel Consumption ? Ma incurca cuvantul "brake" in principal. Multumesc anticipat.
|
Re: Ajutor traducere termeni tehnici
in english brake=frana...cred ca merge aici...brake ar mai fi si un verb ce inseamna "a rupe=to brake" desi mi se pare f. neadecvat..ai incercat cu translaterul de la google?
|
Re: Ajutor traducere termeni tehnici
am incercat, stiu ce inseamna termenii respectivi, dar fara cuvantul "brake", care, oricat as vrea, nu cred ca inseamna frana aici :(
|
Re: Ajutor traducere termeni tehnici
brake specific fuel consumption: http://en.wikipedia.org/wiki/Brake_s...el_consumption
brake mean effective pressure: http://en.wikipedia.org/wiki/Brake_m...ctive_pressure app, TO BREAK = a rupe/dobori/sfarama/distruge FRANA = BRAKE |
Re: Ajutor traducere termeni tehnici
poate te ajuta un Dictionar de Termeni Tehnici
http://hotfile.com/dl/45036317/d46b3...onary.doc.html Bafta! :) |
Re: Ajutor traducere termeni tehnici
brake specific fuel consumption = consumul specific de combustibil de frana;
brake mean effective pressure = presiune medie efectiva la franare; Island of Minimum Brake Specific Fuel Consumption = limita minima in care se incadreaza consumul specific de combustibil de frana Not 100%, dar... dupa cunostintele mele marete...cam asa s-ar traduce. |
| All times are GMT +2. The time now is 04:53. |
- Copyright 2026 4Tuning